<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/main.xsl"?>
<b:blog xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:b="http://blog.othree.net"  xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://blog.othree.net http://blog.othree.net/blooog.xsd">
	<b:blogTitle>O3noBLOG</b:blogTitle>
	<b:blogDescription></b:blogDescription>
	<b:entries>
		<b:entriesMeta>
			<b:listType>m</b:listType>
			<b:listData listID="2006-07">July 2006</b:listData>

			<b:previous>
				<b:mTitle>June 2006</b:mTitle>
				<b:mDate>2006/06</b:mDate>
			</b:previous>


			<b:next>
				<b:mTitle>August 2006</b:mTitle>
				<b:mDate>2006/08</b:mDate>				
			</b:next>

		</b:entriesMeta>

		<b:entry entryID="000333" baseName="zh-tw-case-insensitive">
			<b:author>
				<b:authorName>othree</b:authorName>
				<b:authorEmail>othree@gmail.com</b:authorEmail>
				<b:authorUrl></b:authorUrl>
			</b:author>
			<b:datetime>
				<b:date>2006-07-21</b:date>
				<b:time>22:44:48</b:time>
			</b:datetime>
			<b:category>script</b:category>
			<b:title>zh-tw還是zh-TW</b:title>
			<b:content>
				<b:summary>剛剛看了Jedi的好孩子的網頁設計的第八課，註解及標籤屬性，裡面提到了xml:lang這個用來標示標籤內容使用語言的屬性，而這個屬性的內容可以是簡單的兩個代表某種語言的英文字，使用的是ISO 639.2 : Codes for the　Representation of Names　of Languages這個標準，例如中文是zh。更詳細的話還可以包含國碼，使用的是ISO 3166 : English country names and code elements這個標準，以台灣為例，台灣的國碼是TW，而兩個代碼是用一個-合在一起，以台灣地區使用的中文為例，xml:lang屬性值就是zh-TW。 然後這有個小問題是我再接觸到lang屬性時就有的，後面的國碼似乎有人用大寫，有人用小寫，我一直無法確定到底哪怎才是正確的，今天終於確認了，其實是大小寫都可以的，其實在W3C的規範裡是說要照ISO訂的國家代碼，不過事實上ISO所制定的國家代碼並沒有限定使用大寫還是小寫，常見到大寫只是一種習慣而已，所以lang屬性的屬性值裡也沒有限定使用大寫，此一結果參照的是W3C的Language tags in HTML and XML這篇文章，裡面說：Two-letter ISO subtags indicating country are commonly written uppercase, but this is only a convention。...</b:summary>
				<b:mainContent><p>剛剛看了Jedi的<a href="http://jedi.org/blog/archives/005444.html#entry">好孩子的網頁設計</a>的第八課，註解及標籤屬性，裡面提到了xml:lang這個用來標示標籤內容使用語言的屬性，而這個屬性的內容可以是簡單的兩個代表某種語言的英文字，使用的是<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html"><span class="caps">ISO</span> 639.2 : Codes for the　Representation of Names　of Languages</a>這個標準，例如中文是<strong>zh</strong>。更詳細的話還可以包含國碼，使用的是<a href="http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/list-en1.html"><span class="caps">ISO</span> 3166 : English country names and code elements</a>這個標準，以台灣為例，台灣的國碼是<strong>TW</strong>，而兩個代碼是用一個<strong>-</strong>合在一起，以台灣地區使用的中文為例，xml:lang屬性值就是<strong>zh-TW</strong>。</p>

<p>然後這有個小問題是我再接觸到lang屬性時就有的，後面的國碼似乎有人用大寫，有人用小寫，我一直無法確定到底哪怎才是正確的，今天終於確認了，其實是大小寫都可以的，其實在W3C的規範裡是說要照ISO訂的國家代碼，不過事實上ISO所制定的國家代碼並沒有限定使用大寫還是小寫，常見到大寫只是一種習慣而已，所以lang屬性的屬性值裡也沒有限定使用大寫，此一結果參照的是W3C的<a href="http://www.w3.org/International/articles/language-tags/">Language tags in <span class="caps">HTML </span>and <span class="caps">XML</span></a>這篇文章，裡面說：<q cite="http://www.w3.org/International/articles/language-tags/">Two-letter <span class="caps">ISO </span>subtags indicating country are commonly written uppercase, but this is only a convention</q>。</p></b:mainContent>
				<b:extendContent></b:extendContent>
			</b:content>

			<b:comments commentCount="2"></b:comments>


			<b:trackbacks trackbackCount="0"></b:trackbacks>

		</b:entry>

		<b:entry entryID="000332" baseName="master">
			<b:author>
				<b:authorName>othree</b:authorName>
				<b:authorEmail>othree@gmail.com</b:authorEmail>
				<b:authorUrl></b:authorUrl>
			</b:author>
			<b:datetime>
				<b:date>2006-07-16</b:date>
				<b:time>21:40:02</b:time>
			</b:datetime>
			<b:category>diary</b:category>
			<b:title>碩士學位，幾乎入手</b:title>
			<b:content>
				<b:summary>上週四颱風天，我口試通過了，之後改完論文，辦完離校手續就是碩士了，所以終於有閒繼續blog了…吧，不過最近其實要做之前答應要做的網站，可能要兩週左右吧^^b。...</b:summary>
				<b:mainContent><p>上週四颱風天，我口試通過了，之後改完論文，辦完離校手續就是碩士了，所以終於有閒繼續blog了…吧，不過最近其實要做之前答應要做的網站，可能要兩週左右吧^^b。</p></b:mainContent>
				<b:extendContent></b:extendContent>
			</b:content>

			<b:comments commentCount="6"></b:comments>


			<b:trackbacks trackbackCount="0"></b:trackbacks>

		</b:entry>

		<b:entry entryID="000331" baseName="5cm">
			<b:author>
				<b:authorName>othree</b:authorName>
				<b:authorEmail>othree@gmail.com</b:authorEmail>
				<b:authorUrl></b:authorUrl>
			</b:author>
			<b:datetime>
				<b:date>2006-07-10</b:date>
				<b:time>23:36:57</b:time>
			</b:datetime>
			<b:category>acg</b:category>
			<b:title>秒速5CM</b:title>
			<b:content>
				<b:summary> 好一陣子沒blog了，主要是因為在準備碩士畢業，今天是要來介紹新海誠的新作品，秒速5CM，不過其實這部作品是在說什麼還完全不知道，我主要是推薦大家去日本Yahoo的特設網頁上抓那下載版預告片來看而已，720p的解析度看的真是令人感動T_T（感動的眼淚）。...</b:summary>
				<b:mainContent><p><a href="http://blog.othree.net/log/2006/07/10/5cm/phg_9.jpg"><img src="http://blog.othree.net/log/2006/07/10/5cm/phg_9-thumb-350x197.jpg" alt="畫質超高，每張圖都可以當桌布" height="197" width="350" /></a></p>

<p>好一陣子沒blog了，主要是因為在準備碩士畢業，今天是要來介紹新海誠的新作品，秒速5CM，不過其實這部作品是在說什麼還完全不知道，我主要是推薦大家去日本Yahoo的<a href="http://5cm.yahoo.co.jp/">特設網頁</a>上抓那下載版預告片來看而已，720p的解析度看的真是令人感動T_T（感動的眼淚）。</p></b:mainContent>
				<b:extendContent></b:extendContent>
			</b:content>

			<b:comments commentCount="2"></b:comments>


			<b:trackbacks trackbackCount="0"></b:trackbacks>

		</b:entry>

	</b:entries>
</b:blog>
