<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>O3noBLOG: Microfeed for "無懈可擊的Web設計"</title>
    <link>http://blog.othree.net/log/2006/12/24/bullet-proof-web-design-zh/</link>
    <description>Comments for the entry "無懈可擊的Web設計"</description>
    <language>zh-tw</language>
    <generator>Movable Type v4.25</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>


    <lastBuildDate>Mon, 25 Dec 2006 02:29:38 +08:00</lastBuildDate>

     <item>
      <title>Comment from BobChao</title>
      <description><![CDATA[<p>可以跟你借嗎？頗有興趣。</p>

<p>兩個的甚至多個的(實際上該句有三個)，常有啊<br />
說兩邊文法差異 應該是中文跟英文吧?</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c7959</guid>
      <pubDate>Mon, 25 Dec 2006 02:29:38 +08:00</pubDate>
    </item>


     <item>
      <title>Comment from sike</title>
      <description><![CDATA[<p>这类书的中文翻译确实让人够受的，比如另一本把 haslayout 翻译成“拥有布局“，感觉就是怪怪的。<br />
ps.或许下次你可以帮我买繁体的书，我帮你买简体的书。:)</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c7974</guid>
      <pubDate>Mon, 25 Dec 2006 10:02:02 +08:00</pubDate>
    </item>


     <item>
      <title>Comment from OOO</title>
      <description><![CDATA[<p>Bob:<br />
沒問題，等你來台北我們在約吧，另外其實我主要覺得不通暢的是「是為數不多的充滿爭議的」這段^^b，我是覺得第一個的改成且這樣感覺就好很多。</p>

<p>sike:<br />
幫忙買書沒問題，不過我們可能要先研究一下運費，我本來看的購物網站兩三個運費都是書價的兩倍....。另外技術書的中文翻譯本來就會比較難有好水準，因為譯者又要懂得這個領域的東西、文筆又要好。像我就是文筆不好、技術力普普，連嘴泡都很爛，最近真覺得要多看書好好充實自己了（轉頭打開ppk繼續看）。</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c7979</guid>
      <pubDate>Mon, 25 Dec 2006 11:38:24 +08:00</pubDate>
    </item>


     <item>
      <title>Comment from BobChao</title>
      <description><![CDATA[<p>我的「常有啊」後面好像忘了打上 "XD"，讓語氣變了 XDDD</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c7991</guid>
      <pubDate>Mon, 25 Dec 2006 18:40:41 +08:00</pubDate>
    </item>


     <item>
      <title>Comment from EvenWu</title>
      <description><![CDATA[<p>這本書剛出我就買了<br />
到現在某一些規則還是相當有助益<br />
我的新blog就是可以承受5階防彈XD</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c8363</guid>
      <pubDate>Tue, 02 Jan 2007 16:21:20 +08:00</pubDate>
    </item>


     <item>
      <title>Comment from OOO</title>
      <description><![CDATA[<p>五階是怎麼計算的啊XD?</p>]]></description>
      <guid isPermaLink="false">364@http://blog.othree.net/#c8484</guid>
      <pubDate>Sat, 06 Jan 2007 16:44:50 +08:00</pubDate>
    </item>

  </channel>
</rss>